Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Jours tranquilles à Paris
16 août 2007

Quand on ignore la réponse d'une devinette, on donne sa langue au chat.

Mais pourquoi au chat?

Vous donnez votre langue au chat? Alors voilà un début d'explication. Selon Alain Rey, l'un des spécialistes de la langue française, l'expression est assez récente puisqu'elle apparaît au XIXe siècle. Auparavant, on disait parfois: «jeter sa langue au chien». Comment est-on passé des chiens aux chats ? Peut-être y a-t-il eu un carambolage avec une autre expression, « donner sa part au chat ». En Bourgogne, elle signifie « abandonner, renoncer ». Lorsqu'on ne connaît pas la réponse à une devinette, on reste sans voix. « Donner sa langue au cha » signifie donc renoncer à sa langue, devenue inutile puisqu'on n'a rien à dire. De nombreuses autres expressions ont le chat pour héros: « J'ai un chat dans la gorge », « Chat échaudé craint l'eau froide », « Quand le chat n'est pas là, les souris dansent », « Le chat est un lion pour la souris » (proverbe albanais), « Le chat mordu par un serpent craint même une corde » (arabe), « II est difficile d'attraper un chat noir dans une pièce sombre, surtout lorsqu'il n'y est pas » (chinois), « C'est quand le chat est repu qu'il dit que le derrière de la souris pue » (africain).

De quelle couleur sont les chats qui portent malheur? Dans les récits populaires d'autrefois, les chats noirs étaient associés au démon. Ils étaient les compagnons favoris des sorcières. Aujourd'hui, la crainte des chats noirs est une superstition aussi tenace que dénuée de fondement.

Publicité
Commentaires
Publicité